Información de operación y seguridad para el uso de productos abrasivos de resina consolidados - General
Las hojas de seguridad de Material MSDS disponibles en http://www.walter.com
El manual del operario de la máquina o abrasivo que utilizará ANSI B7.1: Los Requerimientos del Estándar de Seguridad Nacional Americano para el uso, cuidado y protección de muelas abrasivas (www.ansi.org)
Requisitos para el uso, cuidado y protección de abrasivas (www.ansi.org)
EN12413: Requerimientos de Seguridad para productos abrasivos consolidados(www.cen.eu)
IMPORTANTE: INFORMACIÓN DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
Los productos abrasivos pueden generar situaciones peligrosas y pueden también causar accidentes si no se usan de forma consciente y correcta. Antes de utilizar muelas abrasivas, lea cuidadosamente las siguientes pautas de seguridad, las reglas indicadas en la etiqueta del producto y las instrucciones de la caja. Estas pautas no son exhaustivas; referirse a la sección de "más información" para los datos completos.
Los usuarios deben aplicar todas las leyes y decretos en vigor en su país y particularmente aquellos que hablen de seguridad en el trabajo (ej. OSHA), Estándares Técnicos Nacionales (ej. ANSI), Estándares Internacionales (ej. EN, ISO), las instrucciones de operación y seguridad de amoladoras en las cuales se montan las muelas abrasivas, para accesorios usados en las muelas (bridas, llaves de ajuste, soportes de disco, etc.).
LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPARTA CON TODO EL PERSONAL OPERATIVO
Este documento, las leyes y fuentes arriba mencionadas, deben ser compartidas con todo el personal que maneje y / o utilice las muelas abrasivas. Asegúrese de que todo el personal comprenda claramente la información. Estas reglas y regulaciones deben ser consideraras y seguidas por todos los usuarios de productos abrasivos.
IMPORTANTE: RETIROS DE LOTES DE PRODUCCIÓN
Antes de utilizar un producto abrasivo, busque en nuestro sitio www.walter.com/safety para asegurarse de que su lote de producción no haya sido retirado. Sin su lote se encuentra en la lista, no use las muelas y guárdelas en un área diferente con un cartel en la caja que diga bien claro NO USAR. Contacte inmediatamente a su servicio al cliente por teléfono, fax o e-mail.
IMPORTANTE: PELIGROS
Las muelas abrasivas son relativamente frágiles por lo cual deben ser manejadas y usadas con cuidado. Las muelas que ya han sido utilizadas, que son montadas incorrectamente, que están dañadas o que se usan mal pueden causar serios daños o accidentes. Las operaciones de corte, amolado y pulido pueden dejar contaminantes peligrosos en el aire que pueden ser dañinos para la salud. Utilice sistemas de extracción de vapores y gases y use equipo de protección personal para el tracto respiratorio.
Los abrasivos consolidados de Walter son fabricados en conformidad con:
EN12413: Regulación Europea
ANSI B7.1: Regulación de Estados Unidos
Temas
Puede encontrar mas información en:
- Asociación de Fabricantes Unidos de Abrasivos (UAMA) (www.uama.org) que publica folletos muy útiles y completos.
- ANSI B74.2: Especificaciones de Estándares Nacionales Americanos para forma y tamaños de muelas, y para formas, tamaños e identificación de muelas montadas (www.ansi.org).
- ANSI B74.13: Estándares de Marcado Nacional Americano para identificación de muelas de amolado y otros abrasivos consolidados (www.ansi.org).
- Federación de Productores Europeos de Abrasivos (FEPA) (www.fepa-abrasives.org) que publica cuadernillos muy útiles y completos.
- ISO525: Productos abrasivos consolidados – requerimientos generales (www.iso.org).
- ISO 19432: Equipamiento y maquinaria de construcción edilicia – Máquinas de corte de motor con combustión interna, de mano y portátiles – Requerimientos de seguridad y testeo (www.iso.org).
- EEN 792: Seguridad - Herramientas neumáticas no eléctricas de mano (www.cen.eu).
- EN 13218: Herramientas de máquinas – Seguridad (www.cen.eu).
- EN 50144: Seguridad en herramientas de motor eléctrico operadas manualmente. Requerimientos generales (www.cenelec.eu)
Etiquetas de Walter con Información básica de seguridad:
NO usar si está dañado
- Inspeccione el paquete para ver si hay algún daño, distorsión, etc. que pudiera haber sido causado durante el envío o por manipulación.
- Rechace envíos sospechosos y avise a su proveedor sobre envoltorios dañados. o Maneje y transporte con cuidado las muelas abrasivas ya que son relativamente frágiles y evite impactos y caídas.
- Almacene las muelas abrasivas en ambientes secos entre de 5°C (41°F) y 45°C (113° F). No exponga las muelas al frío intenso, a cambios bruscos de temperatura, a condiciones de alta humedad ni a agua y productos químicos como por ej. solventes
- Almacene las muelas en lugares adecuados, en estantes especiales, nunca en el suelo o donde exista la posibilidad que se dañen: Ya sea guardadas en el área de trabajo, o en estantes, o colgadas de la pared.
- Usar el método FIFO para usar los abrasivos (el primero en entrar es el primero en salir).
- No deje muelas parcialmente usadas, montadas a las amoladoras si no están en uso, especialmente si están desatendidas. Guarde las muelas parcialmente usadas en los estantes o colgados en la pared.
- No las apile muy alto o con mucho peso encima, especialmente las muelas finas de corte o particularmente las muelas frágiles o delicadas.
- Cuando las monte, controle que no tengan rajaduras o algún daño. No utilice muelas que cayeron accidentalmente, o si están muy usadas o gastadas.
- Lleve a cabo la prueba del aro. La prueba consiste en golpear muy ligeramente la muela con un objeto que no sea metálico (por ejemplo, el mango de un destornillador). Si el sonido es profundo o sordo, significa que probablemente esté rajada y debe ser rechazada.
Vidéo: Cómo hacer una prueba del anillo central para verificar si el disco no está roto
- Para una adecuada selección de muelas abrasivas, consulte nuestro catálogo y nuestra guía en nuestro sitio web www.walter.com
- No use nunca muelas que tengan un diámetro mayor al que se muestra en la etiqueta o en el manual de instrucciones de la amoladora
- Asegúrese que el tamaño y la forma de la muela corresponda a los que se usan en la amoladora.
- Use muelas abrasivas sólo y exclusivamente en las amoladoras para las que fueron hechas y sólo utilícelas en los metales adecuados.
- Walter utiliza un sistema de códigos de colores en sus etiquetas para facilitar la elección de discos y materiales;
Rojo para acero
Azul para aceros inoxidables y aleaciones a base de níquel
Verde para aluminio y metales no ferrosos
Gris para concreto y hierro dúctil
Negro para plástico
- Respete siempre las restricciones de uso mostradas en la etiqueta de las muelas.
NO es adecuado para amolado
NO adecuado para amoladoras manuales
NO usar para amolados y cortes húmedos
- Verificar que las RPM de la amoladora estén por debajo o a igual velocidad de la máxima permitida en la etiqueta de la muela, en cualquier tipo de operación.
- Asegúrese que la amoladora no exceda la velocidad máxima operacional del disco / muela abrasivo (las amoladoras con velocidad de ajuste automático proporcional al diámetro del disco).
- Controle con un tacómetro que la velocidad de rotación de la amoladora corresponde a lo que se muestra en su placa. Si no es así, no utilice la amoladora y hágala arreglar.
- Ej. MAX RPM. 12 200 80 m/ ;
- Antes de montar o desmontar un producto abrasivo, desconecte la amoladora de la fuente de energía (energía eléctrica, aire comprimido, etc).
- Para abrasivos montados en ejes, la separación máxima de la piedra no debe superar ½”. Para distancias mayores a ½” , reducir la velocidad.
Vidéo: Cómo montar una muela abrasiva
Vidéo: Cómo montar un disco de corte
Vidéo: Cómo montar muelas de amoladora de banco
Vidéo: Cómo montar un disco de corte grande
- Para no dañar las muelas cuando los están montando, evite presionar demasiado al ajustarlos.
- Nunca fuerce las muelas / discos al montarlos. Si el agujero del eje de la muela es demasiado pequeño para el eje, no lo fuerce ya que demasiada presión la dañará.
- Controlar que el tamaño del agujero del eje que aparece en la etiqueta de la muela, corresponda a la que aparece en el manual de instrucciones de la amoladora. No montar muelas con el agujero del eje que no sea compatible con el eje de la máquina, ya que esta situación puede generar fuertes vibraciones y puede resultar muy peligroso
- No montar más de un muela en el mismo eje. - Nunca usar una muela plana Tipo 1 (EN 41) con un soporte trasero de centro deprimido
- Algunos tipos de muelas vienen equipadas con un suplemento de papel o cartón para sujetar el disco abrasivo que se debe ajustar para evitar deslizamientos y que debe ser montad entre la brida y cada lado del disco, compensa suavemente irregularidades de la superficie y de la brida y de la muela, y disminuye el desgaste del material. Está hecha de material blando (por ejemplo papel o cartón) y el largo del diámetro debe ser un poco más amplio que el de la brida. Siempre use un suplemento nuevo.
- Las amoladoras de banco están equipadas con un soporte de descanso que debe ser ajustado antes, use a una distancia no mayor a 3mm (1/8”) desde la muela y no debe tocar la muela cuando gira.
(El tema a discutir de las bridas y de los procedimientos relevantes al montaje es extenso y reside en los contenidos de este manual. La amoladora debe estar equipada con las bridas correctas en conformidad con las regulaciones e instrucciones de la amoladora. La información detallada puede ser suministrada por el fabricante de la amoladora o los enlaces enlistados en este documento.)
- Controle que la tuerca de ajuste encaje plenamente con el roscado correspondiente del eje.
- Controle que la brida esté plana, limpia, suave, sin rebabas ni usada.
- Use siempre la forma y el tamaño de brida adecuado para el disco / muela que va a montar.
- Asegúrese que la brida de apoyo se apoye de forma plana en el respaldo del eje de la amoladora.
En cualquier caso, las reglas principales para las bridas en amoladoras fijas y portátiles son las siguientes
- Las bridas deben ser del mismo diámetro y forma y colocarlas de cara hacia debajo de la muela.
- Las bridas para muelas abrasivas y discos de corte, normalmente tienen el diámetro de al menos 1/3 del diámetro de la muela.
Excepciones:
- Muelas centro deprimido y reforzado (tipo 27) para amolado con amoladoras portátiles.
- Las muelas cónicas reforzadas (tipo 28) para amolado con amoladoras portátiles.
- Muelas semi flexibles reforzadas (tipo 29) para amolado y acabado con amoladoras portátiles.
- Muelas de corte con centro deprimido y reforzadas (tipo 42 /27) para corte con amoladoras portátiles.
- Muelas de corte planas reforzadas (Tipo 41 / Tipo 1) para corte con amoladoras portátiles (hasta 230mm de diámetro inclusive).
- Muelas montadas, copa portátil, muelas de cono o cilindros con insertos roscados.
Dónde las bridas deben tener las siguientes dimensiones: Pautas generales (referirse a Ansi B7.1, EN 12413 y FEPA para pautas completas).
FEPA | USA (ANSI B7.1) | |||
Diámetro | Estándar europeo | Corte Tipo 1 | T27, 28 y 29 | Copa portátil, conos o cilindros con insertos roscados |
1" | 5/8" | |||
2" | 19mm | 12.5mm (1/2") | 16.5mm (11/16") | 1" |
3" | 19mm | 20mm (3/4") | 20mm (3/4") | 1" |
4" (3/8" agujero del eje) | 19mm | 25mm (1") | 20mm (3/4") | 1-3/8" |
4" (5/8" agujero del eje) | 32mm | 25mm (1") | 28mm (1-3/32") | 1-3/8" |
4-1/2" | 41mm | 29mm (1-3/16") | 38mm (1-1/2") | |
5" | 41mm | 32mm (1-1/4") | 41mm (1-5/8") | 1-3/4" |
6" | 41mm | 38mm (1-1/2") | adaptadores especiales | 2" |
7" | 41mm | 45mm (1-3/4") | adaptadores especiales | |
9" | 41mm | 58mm (2-1/4")* | adaptadores especiales |
*use las bridas de ajuste Walter no. 30-B 022
En USA (ANSI B7.1): Regla general para el Tipo 1 de muelas de corte, las bridas deben cubrir al menos ¼ del diámetro de la muela. La brida para la muela tipo 27 debe cubrir al menos 1/3 del diámetro de la muela.
Son obligatorios en USA los adaptadores especiales para los discos tipo 27 (centro deprimido), 28 (forma cónica) y 29 (forma platillo) con diámetros superiores a 5”. La brida trasera (adaptador) debe extenderse más allá del área del centro deprimido y soportar el lado del disco cuando se ejerce una presión lateral durante el amolado.
La tuerca adaptadora (tuerca de ajuste) es menor que 1/3 del diámetro y encaja en el centro deprimido del disco para prevenir la interferencia con la pieza de trabajo. Cuando use este tipo de bridas, preste particular atención en los siguientes puntos:
- Debe haber un leve espacio entre la periferia del eje y la superficie de la muela para asegurarse que se ejerza la presión de bloqueo sólo en correspondencia con el centro del eje.
- La periferia de la cara del eje debe estar en contacto con la superficie de la muela, solamente cuando esta se dobla por la carga.
- No utilice suplementos de papel o cartón cuando monte estos tipos de bridas.
Evite las condiciones de ajuste peligrosas como se muestra en la ilustración abajo a la derecha.
Vidéo: Cómo montar un disco Spin-on
- Wheels must be mounted with a back flange that must be clean and of equal or larger size than Spin-On nut.
- Las muelas deben ser instaladas con una porción elevada hacia la brida de apoyo (como TODOS las otras muelas de centro deprimido).
- Rosque bien hasta el final hasta que la parte trasera de la muela se apoye de forma llana sobre la parte trasera de la brida.
- Asegúrese que al menos tenga 4 vueltas de rosca completas con el eje.
- Inspeccione la rosca de la muela y de la máquina, antes de montar la muela asegúrese de que no estén dañadas ni gastadas.
- No usar si las roscas están gastadas o dañadas.
- No cruce la rosca ni fuerce la muela en el eje de la máquina..
- Asegúrese que el tipo de roscado de la amoladora y el tipo de roscado del agujero del eje de la muela sean compatibles (M14 - 5/8”).
- No quite y vuelva a usar la tuerca del polímero en otra muela.
- Enrosque hasta el final, hasta que la parte posterior de la muela se apoye de forma plana en la brida de apoyo.
- Asegúrese que esté bien roscada con el eje. o Inspeccione el roscado de la muela y de la máquina antes del montado, para asegurarse de que no estén dañados ni gastados.
Vidéo: Cómo operar en forma segura une amoladora angular
- Luego de montar el disco / muela abrasiva, asegúrese de que gire libremente haciéndola girar con la mano antes de empezar con la amoladora.
- Controle que las muelas se encuentren completamente contenidas dentro de la protección de seguridad. Preste particular atención a las muelas de mucho espesor, las de forma cónica (tipo 28) o si usa una tuerca de ajuste grueso.
- Fije firmemente las piezas a trabajar antes de comenzar cualquier trabajo.
- Siempre sostenga firmemente las amoladoras con ambas manos.
- Antes de usar un producto abrasivo, asegúrese la correcta instalación y bloqueo de la protección de seguridad, la existencia de cualquier objeto extraño, arranque la amoladora y déjela girar por al menos 30 segundos sin entrar en contacto con el material. Durante esta prueba, mantenga siempre abierta el área del protector de seguridad orientado hacia el lado opuesto al operario y nunca hacia otras personas presentes en la misma zona. En caso de anomalías, vibraciones o que ocurra una rotación irregular, deje que la amoladora se pare de forma natural, quite la muela / disco abrasivo, controle que esté bien ensamblado y si el problema persiste, rechace la muela e informe a su proveedor sobre el problema.
- Cuando corte piezas hechas de partes ensambladas o piezas con una geometría difícil, asegúrese de buscar las partes no visibles ya que éstas podrían tirar y forzar la muela peligrosamente y hasta romperla.
- Cuando corte o desbaste piezas compuestas (soldadas, empernadas, clavadas, unidas), es posible que durante el corte se liberen residuos del interior de la pieza o la pieza se ponga en movimiento. Esta situación puede ser peligrosa (pida la opinión y aprobación de un ingeniero estructural para evaluar las consecuencias de las operaciones de corte y amolado).
- Las operaciones de corte o amolado en piezas sometidas a fuerzas (gravedad, elasticidad, presión hidrostática, presiones de fluidos dinámicos, etc.) pueden hacer que las piezas se muevan violentamente. (Pida la opinión de un ingeniero especializado antes de realizar este tipo de operaciones).
- No use productos abrasivos en presencia de material combustible o inflamable (orgánico, inorgánico, metálico) y / o físico (sólido, líquido, gas, polvo) ya sea que se encuentran en un ambiente abierto o en barriles, tanques o cubas. Se recomienda tener siempre un extinguidor cerca.
- No use materiales abrasivos para amolar y / o cortar contenedores, tanques o cubas que han contenido combustible, productos inflamables o explosivos (sólidos, líquidos o gaseosos).
- Si el producto abrasivo o la amoladora generan vibraciones molestas, deje de usarlos, reemplace la muela /el disco abrasivo, verifique las condiciones de la amoladora, equipo y que la pieza a trabajar esté bien fijada.
- Si la muela se gasta mucho en los lados durante el uso, deje de usarla y póngala de lado.
- Cuando la muela de corte o de amolado haya disminuido unos ¾ de su diámetro, debe ser dejada de lado y reemplazada por otra nueva.
- No permita nunca que la pieza a trabajar gaste la zona del centro deprimido (con discos de centro deprimido) o que toque las tuercas de ajuste.
- Opere la amoladora de forma tal que las chispas se dirijan en forma opuesta a la cara o cuerpo del personal que se encuentre en el área.
- Use siempre el sentido común en seguridad con los productos abrasivo.
Types 27, 28 and 29 grinding wheels of must not be used with an either too low or too high angle to the work piece.
El ángulo ideal de amolado para el tipo 27 es varia de 15° a 30°
El ángulo para el tipo 29 es de 10°
El ángulo para el tipo 28 es más bajo que 10°
El ángulo ideal del combo (corte y amolado) muelas tipo 27 es de 90° o 20°
El único ángulo permitido para muelas de corte es de 90° al material
(Typo 1 (EN 41) –flat)
Typo 27 / (EN 42) – centro deprimido)
Ojos y cara: Las chispas generadas durante el corte y amolado pueden causar serias lesiones en los ojos y la piel. Se recomienda utilizar la protección adecuada para ojos y cara, máscaras, visera protectora que protege la cara completa, combinada con anteojos o gafas protectoras. Evalúe pelígros específicos y seleccione la protección adecuada en consecuencia. Referirse a Ansi Z87.1 (Estándar Nacional Americano /ocupacional y educacional dispositivos de protección personal para ojos y cara).
Protección auditiva: El ruido de productos abrasivos puede exceder los 80 dBA. Una exposición prolongada al ruido generado mientras se utilizan los productos abrasivos puede causar daños permanentes al sistema auditivo del operario y del personal en los alrededores del área de trabajo. Realice siempre una evaluación del riesgo por ruidos as ociado con el uso de productos abrasivos y utilice medidas preventivas y protectoras adecuadas, tales como tapones para los oídos, pantallas anti ruidos, etc.
Protección del tracto respiratorio: Los productos abrasivos y las piezas a trabajar pueden generar o despedir partículas, polvos, vapores. Un exceso de estos contaminantes en el aire pueden causar irritación y daño permanente en los ojos, piel y tracto respiratorio. Es obligatorio realizar siempre una evaluación de los riesgos físicos y químicos asociados con el uso de productos abrasivos y adoptar las medidas preventivas necesarias.
Protección de manos y brazos: Esquirlas, chispas, fragmentos, partes calientes o rebabas que se generan durante el amolado / corte, o el manejo de muelas o piezas calientes puede quemar, cortar o irritar la piel. Utilice guantes protectores de cuero grueso que también cubran los antebrazos y muñecas.
- Utilice ropa resistente y a prueba de fuego, sombreros o protección para la cabeza, delantales de cuero grueso y zapatos de seguridad. Nunca deje partes del cuerpo al descubierto mientras esté trabajando. Las prendas usadas por el usuario deben adherirse al cuerpo para que no se enganchen con la muela o con las piezas de trabajo. Si una amoladora o muela agarra un pedazo de tela, puede causar un serio accidente. Las personas que no están utilizando directamente el producto abrasivo, pero se encuentra en la zona, también deben usar el equipo de protección adecuado.
Protección de vibraciones: Los productos abrasivos y las amoladoras que está usando pueden causar vibraciones. La exposición prolongada a las vibraciones puede causar daños fisiológicos al operario, desde la pérdida de la sensibilidad y habilidad en los dedos, manos y brazos, hormigueo e insensibilidad, dolores, rigidez, inflamación de tendones, músculos y ligamentos, hasta incapacidad permanente.
La entidad de estos síntomas depende de:
- Tipo y nivel de exposición
- Duración de la exposición
- Condición y tipo de muelas, amoladoras y accesorios usados (bridas, soportes traseros, etc.).
- Condiciones de trabajo
Por lo tanto, se recomienda mantener las amoladoras, equipo, y bridas en excelentes condiciones y reemplazar las amoladoras obsoletas con altos niveles de vibración, por nuevos modelos de amoladoras con bajo nivel de vibración y utilizar productos abrasivos balanceados, además de adoptar medidas de protección adecuadas.
Use protección de seguridad
Use exclusivamente amoladoras con protección de seguridad adecuado y verifique que sea segura y se encuentre en buenas condiciones. Las protecciones de seguridad deben estar bien estructuradas y soportar impactos de las proyecciones que pueden despedir algunas muelas. Deben cubrir la mitad de la muela en ambos lados y dejar lo suficiente al descubierto para llevar a cabo su trabajo. La parte abierta del protector de seguridad debe estar orientado hacia el lado opuesto al operario. Si los protectores de seguridad son ajustables, siempre deben estar montados en orden de proteger al usuario de las chispas y fragmentos en caso de fallas. No modifique las protecciones de seguridad. Contacte al fabricante de amoladoras en caso de dudas. Las protecciones de seguridad deben cumplir con las reglas EN 792, EN13218, EN 1454, EN50144, ANSI B7.1, CSA-C22.2 (UL 60745-2-3).
Protecciones para abrasivos montados al eje
Se requieren protecciones para muelas (cualquiera de estas condiciones):
- Más de 3” de diámetro
- Más de ¼” de espesor
- Más veloz que 9500SFM (45 m/s) (ej. Más de 18000 RPM por 2”)
Verificación de amoladora y equipo: Muchos accidentes ocurren debido a amoladoras falladas o gastadas. Antes de montar un producto abrasivo, verifique siempre el equipo y la amoladora (bridas, soportes traseros, pivote, adaptadores, etc.), mantenimiento programado, especialmente si no han sido utilizados en mucho tiempo.
Protección eléctrica: Evite usar amoladoras eléctricas en presencia de pavimento húmedo, lluvia o condiciones de mucha humedad. Preste atención de no dañar o aplastar el cable de la amoladora. En caso de que se dañe el cable no use la amoladora. La electricidad estática causada por la fricción de productos abrasivos en la pieza de trabajo puede causar descargas eléctricas.
Condiciones de trabajo y ambientales:
- Evite Condiciones incómodas, posiciones peligrosas e inestables, tensión repetida en lugares particulares del cuerpo, evite inclinaciones innecesarias, esté siempre en una posición estable, en caso de que se origine una tensión repentina y / o brusca por el uso de la amoladora.
- Asegúrese de tener una iluminación apropiada.
- Mantenga el ambiente de trabajo en confortables condiciones de humedad y temperatura. - Mantenga la circulación de aire en el ambiente de trabajo.
- Mantenga el área de trabajo limpia y sin obstáculos. Asegúrese de que el piso no esté resbaladizo (húmedo, grasoso, congelado, cubierto de nieve, etc.).
- Controle siempre las partículas incandescentes que pueden disparase o ser emitidas y fíjese que no causen incendios, daños, lesiones, etc.
- Quite todo el combustible, materiales inflamables o explosivos del área de trabajo.
- Use artefactos de protección colectiva, como viseras protectoras, pantallas y pantallas reductoras de ruidos.
No debe:
- Permitir que personal que no está capacitado maneje, almacene, monte o use productos abrasivos.
- Montar o quitar un producto abrasivo antes que se haya parado por completo la amoladora y haya desenchufado de la fuente de energía (energía eléctrica, aire comprimido, presión de aceite, etc.).
- Usar muelas si no está seguro de las condiciones en las que había sido almacenado, si se dejaron sin cuidado o si se tomaron de la basura o si duda de su origen.
- Usar muelas abrasivas húmedas y tampoco debe usarlas si estuvieron expuestas a altos índices de humedad o líquidos.
- Usar muelas muy gastadas, que se cayeron, dañadas, rotas o que parezcan que se han usado de manera incorrecta y se ven irregulares.
- Usar muelas abrasivas en amoladoras que giran a velocidades más altas que las mostradas en la chapa de la muela.
- Montar muelas de diferente diámetro / tipo que el que está marcado en la placa original y / o en las instrucciones de la amoladora.
- Tratar de forzar el montado, alterar o alargar el tamaño del agujero del eje de la muela. Si el agujero del eje no es el adecuado, elija otra muela con el tamaño correcto.
- Ajustar las tuercas con demasiada fuerza o usando un martillo o haciendo palanca.
- Usar muelas sin las bridas adecuadas, con bridas rotas o sucias, o que no estén perfectamente planas.
- Volver a usar tuercas o bridas incorporadas (tipo metal o plástico) en otras muelas.
- Usar muelas abrasivas para otras aplicaciones que no sean para lo que fueron hechas y/o para materiales distintos a aquellos que para los que fueron diseñadas.
- Usar muelas de corte (ej. tipo EN 41 y 42) para amolado. No aplicar presión lateral en las muelas de corte. No usar muelas de corte para cortar curvas.
- Usar muelas de amolado (tipo EN 1, 27, 28, 29) para corte.
- Montar más de una muela en el mismo eje.
- Usar muelas de amolado del lado incorrecto.
- Amolar con el costado de la muela, al menos que esté expresamente diseñada para esta aplicación.
- Arrancar la amoladora si el producto abrasivo está en contacto con la pieza de trabajo o con otro objeto.
- Pararse en el centro de rotación de la muela cuando arranque la amoladora.
- Usar amoladoras o muelas abrasivas que generen vibración excesiva.
- Golpear la muela sobre la pieza de trabajo o viceversa.
- Apilar ni maltratar las muelas en los trabajos.
- Sostener la pieza de trabajo con las manos mientras está trabajando en ellas.
- Remover o modificar la protección de seguridad y no usar la amoladora si la protección no ha sido puesta, ajustada y cerrada firmemente en su posición, otra vez.
- Quitar las manijas de la amoladora portátil.
- Tampoco modificar los productos abrasivos en cualquier forma.
- Usar abrasivos sin equipo de protección, como gafas de seguridad, máscara, protección auditiva, delantal, guantes, etc.
- Usar productos abrasivos en presencia de combustible y materiales inflamables.
- Usar productos abrasivos cerca de gente, si no están usando protecciones.
- Usar productos abrasivos en ambientes sin ventilación y artefactos de succión de polvos y vapores.
- Permitir que se recalienten los productos abrasivos. Las temperaturas muy altas pueden dañar la estructura del producto y hacerlo peligroso.
- El sobrecalentamiento puede ser generado por:
- Amolado / corte en materiales no conductivos
- Amolado / corte de materiales demasiado calientes o incandescentes
- Aplicar presión excesiva sobre el producto abrasivo
- Corte malo o inapropiado para el producto abrasivo
- Disco empastado
- El sobrecalentamiento puede ser generado por:
Si debe
- Tener cuidado al manejar muelas abrasivas ya que pueden dañarse.
- Consultar las hojas de seguridad de material (MSDS) de cada producto que forma parte del proceso de amolado.
- Chequear visualmente si las muelas tienen algún daño y hacer una prueba del aro antes de montarlas.
- Asegurarse que las muelas dañadas, defectuosas y gastadas se destruyan para evitar que vuelvan a usarse.
- Asegurarse que la velocidad de la máquina no exceda la velocidad de la operación escrita en la muela.
- Hacer que el agujero de la muela encaje en el eje de la máquina correctamente y que las bridas estén limpias, planas y de igual tamaño y del tipo correcto para las muelas que se están montando.
- Usar suplementos de montaje cuando vienen con las muelas.
- Usar siempre la protección de seguridad diseñada correctamente, que cubra al menos la mitad de la muela de desbaste y asegúrese de que esté bien ubicada.
- Usar ropa de protección adecuada.
- Usar siempre gafas protectoras y protección adicional para ojos y cara si es necesario.
- Realizar la tarea de amolado teniendo la ventilación adecuada, empleando controles de polvo o medidas apropiadas para el material que se está desbastando.
- Sostener siempre con las dos manos y firmemente las amoladoras.
- Asegurarse que la pieza a trabajar esté bien sujeta y que no se mueva durante la operación.
- Rotar manualmente la muela antes de encender la amoladora, para asegurarse que corra libremente.
- Hacer girar la muela por al menos 30 segundos a la velocidad de la operación luego de montarlo y antes de trabajar. Manténgase fuera del eje de rotación de la muela cuando hace esto.
- Asegurarse que otra gente que se encuentra en la misma zona esté protegida de las chispas y desechos.
- Make sure other people in the same area are protected from sparks and debris
- Dejar de usar o reemplazar la muela si hay mucha vibración en la operación.
- Asegurarse que el soporte de descanso esté correctamente ajustado en las amoladoras de banco (debe estar centrado con la muela y a no más de 1/8” fuera del disco).
- Si fuera posible, al cortar sólidos hágalo con un movimiento oscilante para disipar el calentamiento.
La eliminación de productos abrasivos debe hacerse en conformidad con las leyes en vigor en su país y siempre debe respetarse el medioambiente. Para la eliminación, puede ser necesario tener las Hojas de Seguridad de Material (MSDS). Los productos que se van a eliminar deben estar rotos en pedazos para asegurarse que no serán vueltos a usar.
El personal que participa en las operaciones, órdenes, transporte, almacenado, manejo, ensamblado, uso, desarmado, eliminación de productos abrasivos, debe estar capacitado en todos los temas referentes al uso seguro de productos abrasivos. Es importante que la información (instrucciones, libritos, folletos, presentaciones, etc.) estén accesibles a todo el personal en todo momento.
Mantenga el registro del personal capacitado y actualícelo. Se recomienda enérgicamente la participación a capacitaciones de cursos especiales. Walter suministra seminarios gratuitos de seguridad a pedido. Contacte su representante local de Walter para más información.
- Basic security measures for grinding wheel use - PDF ducument 242 Kb.
(en Inglés solamente) - Basic security measures for use of Zipcut - PDF ducument 378 Kb.
(en Inglés solamente) - Troubleshooting guide - PDF ducument 12 Kb.
(en Inglés solamente)
- A-01 Resin Bonded Abrasive (en Inglés solamente)
- A-05 Vitrified Abrasive (en Inglés solamente)
El contenido de este documento está protegido por derechos de autor. Se fomenta y permite su distribución. Sin embargo, las modificaciones, omisiones y reproducciones están absolutamente prohibidas.